“李白”意象发生流动,并不是件坏事丨九派时评
“李白”意象发生流动,并不是件坏事丨九派时评
“李白”意象发生流动,并不是件坏事丨九派时评文/九派(jiǔpài)新闻特约评论员 朱昌俊
这几天,00后歌手单依纯(dānyīchún)在《歌手》舞台演唱改编(gǎibiān)流行歌曲《李白》,引发不少(bùshǎo)争论。对此(duìcǐ),《人民日报》日前发表的评论文章指出,在互联网时代,当(dāng)不同代际、不同社会背景、不同文化诉求的用户涌入“数字广场”,难免会出现情感的“错位”和“交锋”,在文艺领域的直接表现就是审美评价的碰撞。
其实,受争议几乎是一切“改编”“翻拍”的(de)(de)宿命。因为无论是“失败”还是“超越”,“改编”“翻拍”都会在一定程度上,对“前著”“原著”在受众心目中(zhōng)的既有形象产生冲击。一部(yībù)作品越经典,这种形象就越顽固,进而“改编”“翻拍”承受的反弹力可能也就越大(dà)。所以,不难发现一个现象,越是经典的作品,“改编”“翻拍”的风险似乎也越高(gāo)。
创作于十多年(shíduōnián)前的(de)歌曲《李白》,堪称是当代华语流行音乐中(zhōng)具有相当影响力的作品。此次改编,无论是强化了电子国风的特色,还是歌词中加入了“游戏梗”念白“我本是辅助,今晚来打野”,“如何呢,又能怎”的反问,都与原作有着不小(bùxiǎo)的出入。对(duì)此,有人认为其“太魔性了,越听越上头”,也有人直言“毁坏经典”。对这样的“两极化”评价(píngjià),其实大可多些平常心。
评价无谓好坏,本身都是作品生命力(shēngmìnglì)的一部分。事实上(shìshíshàng),古今中外,不少经典作品,从文学到电影等(děng),往往都容易(róngyì)出现口碑“两极化”。但这不妨碍它们(tāmen)被流传。在这个角度看,对于单依纯版《李白》引发的争议,其实完全(wánquán)不必过于放大。它也承载不了过多的宏大(hóngdà)叙事。特别是在当前这样一个“人人都有麦克风”“自我”被空前放大的时代,这样的争议,实在是太过正常。甚至,这本身可能也是节目效果的一部分。
当然,《李白》这首歌曲的改编争议,可能还(hái)蕴含着一层复杂的情愫,即一些人(rén)可能并不是质疑(zhìyí)其“毁坏了”作为歌曲的《李白》,更暗指是对作为文化符号的李白的一种“不敬”。有网友(wǎngyǒu)质疑,“魔改李白,下回就魔改杜甫?”这样的反问,代表了李白在很多人心目中(zhōng)的特殊分量。
但同时也要(yào)看到的是,崇敬某位(mǒuwèi)历史人物,并不(bù)等于文艺作品对于其形象(xíngxiàng)的再演绎,就只能完全(wánquán)限定于一种“模子”里。更何况,歌曲《李白》,本就是对李白意象(yìxiàng)的一种文艺表达,而改编的《李白》,不过只是“对改编的改编”,这体现的是文化符号在当代传播中的流动性,也代表的是新世代对于李白意象的一种再理解、再刻画,并不必然与此前的李白意象形成一种冲突。
以包容、开放的(de)(de)眼光对待之于(yú)李白意象的再演绎、再传播,恰恰是暗合了千百年来人们(rénmen)对李白意象中(zhōng)某种最(zuì)珍贵的部分的尊重。毕竟,李白之所以深受大众喜爱,不仅因为他的诗歌具有极高的艺术价值,更因为其崇尚自由、追求个性的浪漫风格,契合了人类灵魂深处的原始(yuánshǐ)追求。所以,但凡对真实的李白有所了解的人们,或都会认同,如果李白听到这些“对改编的改编”,即便不喜欢,也未必会板着脸说一句:你这是不敬!
据说,歌手(gēshǒu)李荣浩曾(céng)在谈及歌曲(gēqǔ)《李白》的创作理念时说过,希望人们在听到这首歌的时候,能够不用在乎外界的评价眼光,用直觉和本心去生活,率性自由而不被世俗所束缚。一定程度(chéngdù)上而言,再改编的歌曲《李白》,不过是往“不被世俗所束缚”的方向上再往前走(wǎngqiánzǒu)了一步,而已。
少一些标准答案(biāozhǔndáàn),少一些不必要的(de)“禁忌”,不仅是李白的不羁人生所践行的,对现代文艺创作的繁荣而言,也殊为重要。

文/九派(jiǔpài)新闻特约评论员 朱昌俊
这几天,00后歌手单依纯(dānyīchún)在《歌手》舞台演唱改编(gǎibiān)流行歌曲《李白》,引发不少(bùshǎo)争论。对此(duìcǐ),《人民日报》日前发表的评论文章指出,在互联网时代,当(dāng)不同代际、不同社会背景、不同文化诉求的用户涌入“数字广场”,难免会出现情感的“错位”和“交锋”,在文艺领域的直接表现就是审美评价的碰撞。

其实,受争议几乎是一切“改编”“翻拍”的(de)(de)宿命。因为无论是“失败”还是“超越”,“改编”“翻拍”都会在一定程度上,对“前著”“原著”在受众心目中(zhōng)的既有形象产生冲击。一部(yībù)作品越经典,这种形象就越顽固,进而“改编”“翻拍”承受的反弹力可能也就越大(dà)。所以,不难发现一个现象,越是经典的作品,“改编”“翻拍”的风险似乎也越高(gāo)。
创作于十多年(shíduōnián)前的(de)歌曲《李白》,堪称是当代华语流行音乐中(zhōng)具有相当影响力的作品。此次改编,无论是强化了电子国风的特色,还是歌词中加入了“游戏梗”念白“我本是辅助,今晚来打野”,“如何呢,又能怎”的反问,都与原作有着不小(bùxiǎo)的出入。对(duì)此,有人认为其“太魔性了,越听越上头”,也有人直言“毁坏经典”。对这样的“两极化”评价(píngjià),其实大可多些平常心。
评价无谓好坏,本身都是作品生命力(shēngmìnglì)的一部分。事实上(shìshíshàng),古今中外,不少经典作品,从文学到电影等(děng),往往都容易(róngyì)出现口碑“两极化”。但这不妨碍它们(tāmen)被流传。在这个角度看,对于单依纯版《李白》引发的争议,其实完全(wánquán)不必过于放大。它也承载不了过多的宏大(hóngdà)叙事。特别是在当前这样一个“人人都有麦克风”“自我”被空前放大的时代,这样的争议,实在是太过正常。甚至,这本身可能也是节目效果的一部分。
当然,《李白》这首歌曲的改编争议,可能还(hái)蕴含着一层复杂的情愫,即一些人(rén)可能并不是质疑(zhìyí)其“毁坏了”作为歌曲的《李白》,更暗指是对作为文化符号的李白的一种“不敬”。有网友(wǎngyǒu)质疑,“魔改李白,下回就魔改杜甫?”这样的反问,代表了李白在很多人心目中(zhōng)的特殊分量。
但同时也要(yào)看到的是,崇敬某位(mǒuwèi)历史人物,并不(bù)等于文艺作品对于其形象(xíngxiàng)的再演绎,就只能完全(wánquán)限定于一种“模子”里。更何况,歌曲《李白》,本就是对李白意象(yìxiàng)的一种文艺表达,而改编的《李白》,不过只是“对改编的改编”,这体现的是文化符号在当代传播中的流动性,也代表的是新世代对于李白意象的一种再理解、再刻画,并不必然与此前的李白意象形成一种冲突。
以包容、开放的(de)(de)眼光对待之于(yú)李白意象的再演绎、再传播,恰恰是暗合了千百年来人们(rénmen)对李白意象中(zhōng)某种最(zuì)珍贵的部分的尊重。毕竟,李白之所以深受大众喜爱,不仅因为他的诗歌具有极高的艺术价值,更因为其崇尚自由、追求个性的浪漫风格,契合了人类灵魂深处的原始(yuánshǐ)追求。所以,但凡对真实的李白有所了解的人们,或都会认同,如果李白听到这些“对改编的改编”,即便不喜欢,也未必会板着脸说一句:你这是不敬!
据说,歌手(gēshǒu)李荣浩曾(céng)在谈及歌曲(gēqǔ)《李白》的创作理念时说过,希望人们在听到这首歌的时候,能够不用在乎外界的评价眼光,用直觉和本心去生活,率性自由而不被世俗所束缚。一定程度(chéngdù)上而言,再改编的歌曲《李白》,不过是往“不被世俗所束缚”的方向上再往前走(wǎngqiánzǒu)了一步,而已。
少一些标准答案(biāozhǔndáàn),少一些不必要的(de)“禁忌”,不仅是李白的不羁人生所践行的,对现代文艺创作的繁荣而言,也殊为重要。

相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎